パートナー企業のご紹介

ロゴ:プレイブ株式会社

プレイブ株式会社

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

東京都

  • PR
  • 事例

少数精鋭のPR会社。代表の阿部が大手PR会社から独立し起業。約20年のPRキャリアを誇る。テレビ、全国紙、ウェブに強い。

プロフィール

http://www.prabe.jp

所在地
〒104-0045
東京都港区赤坂4-6-3-405
設立日
2007年2月15日
資本金
300万円
社員数
4名

主要業務

  • 広報・PR活動のコンサルティングと代行

特に、メディアとの強いリレーションを構築しており、テレビ、新聞、ウェブでのパブリシティ業務が得意です。

PR活動では、ニュースネタが重要。ネタづくりもお手伝いいたします。

新商品、新サービス、新店舗のPR活動は、もちろんですが、アンケート調査PR、芸能系のPRイベント、報道系のPRイベント、企業PRなど、PRに関することであれば、どのような事でも実施しております。

事例紹介

郊外型の持ち帰り寿司チェーンが御徒町に、新業態として “立ち食い寿司”をオープンしました。

ニュース性をアップするために、提案したPRネタは…、
「日経平均株価が上がった翌日に、中トロを先着30名にサービス」することでした。

実施理由は、

  1. 「寿司の消費」と「景気」は、連動しているとも言われる事から、中トロをサービスすることで、もっと景気を良くしたい
  2. 一般層にも、中トロをサービスすることで、景気の良さを実感して欲しい

でした。

当時、“アベノミクス相場”で、連日株価に関する報道がありましたので、その時流に乗せ、テレビ20番組、新聞29紙、ウェブ92サイトでの露出を獲得しました。

画像:寿司屋introduction005_2
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新のパートナー企業

  • logo_yoko

    株式会社アディッドバリュー

    2017年 5月 31日 更新 メディアバイイング広告企画制作

    「面白い」「感動」をキーワードに「アイデア」を広告にしていきます。アディッドバリューだからできる、ひとつ価値ある広告コミュニケーションを提供していきたいと考えています。

  • PRIX_logo

    綜合広告代理・綜合印刷PRIX 株式会社創舎 神田営業所

    2016年 11月 11日 更新 メディアバイイング印刷広告企画制作

    その美しさには、わけがある。 印刷工場を持つ広告代理店。 本社は山口県宇部市ですが、日本全国エリアで仕事をしています。 特に、全国に11ヶ所の営業拠点があり、最寄りの拠点から即対応出来ます。 広告から印刷まで、全国展開の大企業へも各支店に営業対応できます。また首都圏から地方拠点のお客様まで、全国エリアのクライアントに好評です。 sousha_honsha

  • bloom_logo

    株式会社bloom

    2016年 10月 27日 更新 画像加工

    ベトナムでの画像加工作業により高品質にして低価格を実現します。

  • logo

    株式会社オーム

    2016年 9月 27日 更新 広告企画制作

    「見えない」を視えるように 私どもの仕事は「広告企画制作」です。 具体的にいうと、ポスター、新聞、 雑誌広告、販売促進などが主なフィールド。 「売る」または「伝える」ために「難しいことを簡単に」「見えないものを視えるように」することが仕事の中心だと考えています。 「アイキャッチ」づくり 私どもの特徴をあえて言うなら、「アイキャッチをつくれる事」だ、と業界の大先輩に言われました。 人の心に響き、記憶に残る「インパクト」は、キービジュアルや、心をつかむコピーなど、いわゆる「アイキャッチ」だったりします。これは、諸事情で規模やコスト(タレントさんや大規模な撮影など)が限られそうなときこそ知恵の使いどころ。そこが、私どもの出番だと考えています。 「人」から「人」へ 紙媒体から、時代の流れにより要求が多様化し、企業のコラボレーションやブッキングなど、ジャンルや枠がなくなってきました。 目指すのは、「人に喜んでもらえて幸せになってもらえるような仕事」ができること。当たり前のようでなかなか難しいことです。 じぶんが面白がれる仕事ほど、その理想には近づけるようです。 時代が変わっても、いつも「人から始まり人に終わる」ものづくりを心がけていきます。

  • logo_climbest

    株式会社Climbest

    2016年 9月 27日 更新 翻訳

    当社は【外国の方が利用しやすい環境づくり】をモットーとする翻訳会社です。 翻訳者は全員バックグラウンド(国籍)が違いますが、一人ひとりが母国や自国の文化をとても大切にしている為、「文字」を「文字」として翻訳するだけでなく「文字」に文化・風習・国民性、そして発信者側のそこにある「想い」をのせた「言葉」にしてお届け致します。

パートナー企業一覧に戻る