パートナー企業のご紹介

株式会社ファイネックス

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

東京都

  • 広告企画制作
  • 事例

訪日外国人向けフリーペーパー「att.JAPAN」の発行をはじめ、多言語パンフレットやウェブサイトの制作、訪日教育旅行に関するコンサルティング業務等、インバウンド(訪日外国人旅行)に関連する事業に特化し、事業を展開しています。

プロフィール

http://www.finex.co.jp

所在地
〒101-0032
東京都千代田区岩本町3-2-4
岩本町ビル3F
設立日
2000年4月7日
資本金
4,000万円
社員数

主要業務

メディア事業

フリーペーパーの発行、ウェブサイトの作成・運営、国内外媒体の記事執筆・広告原稿制作など、メディア関連の事業を行っております。

インバウンド事業

訪日教育旅行コンサルティング、多言語パンフレット・ウェブサイト・メールマガジン・CD-ROMの制作、宿泊施設等へのインバウンドコンサルティング等を行っております。また、「att.JAPAN」へのパンフレット綴じ込みによる、弊社流通網の活用サービスも好評を頂いております。

海外マーケティング事業

海外印刷・オンライン媒体の広告原稿作成および出稿、多言語ウェブサイトの作成、海外検索エンジン・宿泊予約サイトへの登録等を行っております。その他、多言語メールマガジンやCD-ROMの制作実績もございます。

翻訳事業

商品カタログ、レストランメニュー・チラシ、会社案内、契約書、国際コンベンション資料等、大手企業ならびに自治体向け実績多数。翻訳のほか、オフィス系ソフトでの入力・整形、Illustrator・Indesignでのレイアウト、WEBサイト用のコーディングまで、全て内製にて対応可能です。

事例紹介

訪日外国人向けフリーペーパーの発行、ウェブサイトの作成・運営、国内外媒体の記事執筆・広告原稿制作など、メディア関連の事業を行っております。

att.JAPAN 多言語版

「日本を知る、見る、体験する」ための英語・中国語併記のフリーマガジン。
国内外1,200箇所で配布。

att.JAPAN 繁体字版

「日本を知る、見る、体験する」ための中国語繁体字のフリーマガジン。
台湾・香港・中国(大陸)の旅行代理店を中心に配布。

WEB att.JAPAN

日本を知り、楽しむポータルサイト。旬のイベント情報もわかります。英語、中国語(繁体・簡体)、韓国語、日本語の多言語サイトです。att.JAPANの記事も転載しています。
http://www.att-japan.net

ロゴ:att.JAPAN
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新のパートナー企業

  • 株式会社アディッドバリュー

    2017年 5月 31日 更新 広告企画制作メディアバイイング

    「面白い」「感動」をキーワードに「アイデア」を広告にしていきます。アディッドバリューだからできる、ひとつ価値ある広告コミュニケーションを提供していきたいと考えています。

  • 綜合広告代理・綜合印刷PRIX 株式会社創舎 神田営業所

    2016年 11月 11日 更新 広告企画制作メディアバイイング印刷

    その美しさには、わけがある。 印刷工場を持つ広告代理店。 本社は山口県宇部市ですが、日本全国エリアで仕事をしています。 特に、全国に11ヶ所の営業拠点があり、最寄りの拠点から即対応出来ます。 広告から印刷まで、全国展開の大企業へも各支店に営業対応できます。また首都圏から地方拠点のお客様まで、全国エリアのクライアントに好評です。 sousha_honsha

  • 株式会社bloom

    2016年 10月 27日 更新 画像加工

    ベトナムでの画像加工作業により高品質にして低価格を実現します。

  • 株式会社オーム

    2016年 9月 27日 更新 広告企画制作

    「見えない」を視えるように 私どもの仕事は「広告企画制作」です。 具体的にいうと、ポスター、新聞、 雑誌広告、販売促進などが主なフィールド。 「売る」または「伝える」ために「難しいことを簡単に」「見えないものを視えるように」することが仕事の中心だと考えています。 「アイキャッチ」づくり 私どもの特徴をあえて言うなら、「アイキャッチをつくれる事」だ、と業界の大先輩に言われました。 人の心に響き、記憶に残る「インパクト」は、キービジュアルや、心をつかむコピーなど、いわゆる「アイキャッチ」だったりします。これは、諸事情で規模やコスト(タレントさんや大規模な撮影など)が限られそうなときこそ知恵の使いどころ。そこが、私どもの出番だと考えています。 「人」から「人」へ 紙媒体から、時代の流れにより要求が多様化し、企業のコラボレーションやブッキングなど、ジャンルや枠がなくなってきました。 目指すのは、「人に喜んでもらえて幸せになってもらえるような仕事」ができること。当たり前のようでなかなか難しいことです。 じぶんが面白がれる仕事ほど、その理想には近づけるようです。 時代が変わっても、いつも「人から始まり人に終わる」ものづくりを心がけていきます。

  • 株式会社Climbest

    2016年 9月 27日 更新 翻訳

    当社は【外国の方が利用しやすい環境づくり】をモットーとする翻訳会社です。 翻訳者は全員バックグラウンド(国籍)が違いますが、一人ひとりが母国や自国の文化をとても大切にしている為、「文字」を「文字」として翻訳するだけでなく「文字」に文化・風習・国民性、そして発信者側のそこにある「想い」をのせた「言葉」にしてお届け致します。

パートナー企業一覧に戻る